Archive for the ‘Forum’ Category

Saving Trees with a Midas Touch

Saturday, September 4th, 2010

Midas Touch

Always abreast of the latest trends in Salvador street art, our faithful collaborator Paranaguà sends this intriguing little story:

Artista protesta contra derrubada de árvores

(English translation below)

Pintar de ouro os tocos de árvores. É desta forma que o artista plástico e cineasta Henrique Dantas, pretende chamar atenção da população para o seu projeto intervencionista “Toco de Midas”, protestando contra a derrubada de árvores centenárias em Salvador e outras capitais do país. Além disso, será afixada uma lápide de mármore na parte superior do toco com a seguinte mensagem: Aqui jaz uma Sucupira, ou Jequitibá, ou uma Arueira.

Está previsto também intervenções na Alemanha. Conforme explicou Dantas, a sua idéia é aproveitar a oportunidade da divulgação do filme de sua autoria em três cidades alemãs, para manifestar a sua preocupação com a derrubada de árvores. “Isso é uma forma de desmatamento. As sombras estão sumindo”, desabafa.

——

An Artist’s Protest Against the Destruction of Trees

Gold paint on tree trunks.  This is the way that the plastic artist and filmmaker Henrique Dantas hopes to attract people’s attention with his interventionist project called “The Midas Touch,” protesting against the destruction of hundred-year-old trees in Salvador and other major cities.  Beyond that, a marble marker will be placed on the top of the trunks, with the following message: Here lies a Sucupira, or a Jequitibá, or an Arueira:

He plans to take this approach to Germany.  As Dantas explains, his idea is to make the most of the opportunity, to promote the film he made in three German cities, always to demonstrate his outrage against the destruction of trees. “This is a kind of deforestation.  The shade is disappearing,” he exclaimed.

Text and Photo by JF Paranaguá

Election Slogans Threaten Urban Art

Thursday, July 15th, 2010

Eder Muniz mural

(English translation below)

Pichações nos muros

Grafiteiros e admiradores da arte urbana estão com a barba de molho. Desde o último dia 5, o visual da cidade mudou com a onda de pichações divulgando as candidaturas dos políticos baianos.

Embora as pichações ainda não estejam em todos os muros, é bem provável com o passar dos dias, o desaparecimento de algumas belíssimas obras de arte de artistas baianos e de outras cidades expostas em vários pontos de Salvador, a exemplo do grafite (foto) de Eder Muniz, em uma das paredes do viaduto na Avenida Graça Lessa (Vale do Ogunjá).

by JF Paranaguá

———————

Slogans on the Walls

Graffiti artists and fans of urban art are vexed.  Since July 5th, the city landscape has begun to change, with the opening of the political campaign and the appearance of slogans to advertize the Bahian political candidates.

So far, campaign slogans haven’t covered all the walls, but in the coming days, it is likely that many beautiful artworks by Bahian artists (and those of other cities) that decorate the city of Salvador will be covered up.  One fine example is shown in the photo above, a work by Eder Muniz, on the wall of the viaduct of Avenida Graça Lessa (Vale do Ogunjá).

by JF Paranaguá

Arte na Rua: Three Years of Urban Art in Salvador

Thursday, May 13th, 2010

Arte na Rua - 3rd Anniversary

(English translation below)

A Arte na Rua: três anos de arte urbana em Salvador

O A Arte na Rua completa hoje três anos. O projeto começou com uma exposição no Shopping Center Iguatemi, em 2007 com a exposição fotográfica das obras de arte (esculturas, mosaicos, grafites, entre outros), expostas em muros, tapumes, viadutos, balaustradas, avenidas, produzidas por artistas plásticos, ex-pichadores e grafiteiros da cidade do Salvador.

Após apresentação no Iguatemi, a expo teve mais quatro edições, três individuais, no Shopping Center Lapa, no Centro de Cultura da Câmara de Vereadores, no Aeroporto e uma coletiva no Instituto de Cultura Brasil Itália Europa-Icbie, no ano passado.

No segundo semestre deste ano, dentro do projeto A Arte na Rua, vai acontecer a primeira exposição fotográfica “Um olhar sobre o grafite na Europa”, mostrando imagens com intervenções de grafiteiros baianos e locais, em vários pontos das cidades de Bangnolet e Paris (França), Frankfurt e Limburg (Alemanha) e Roma (Itália).

História da A Arte na Rua
A idéia da A Arte na Rua teve início nos anos 80, com os primeiros registros do Fotógrafo e Relações Públicas José Francisco Paranaguá com imagens em preto e branco, resgatando pichações, grafites reportando mensagens jocosas e protestos políticos, espalhados em diversos pontos da cidade.

Segundo Paranaguá “o esboço do projeto A Arte na Rua ganhou nova forma em 2005, a partir da sugestão do meu amigo e jornalista Carlos Alberto Reis (Cacá), de incluir no roteiro da garimpagem as inscrições urbanas dos jovens grafiteiros do Projeto Salvador Grafita de responsabilidade da Prefeitura Municipal. O encontro com o coordenador do projeto, Edvandro “Tucunaré” Castro, possibilitou o acompanhamento das atividades, e a oportunidade de conhecer mais de perto a potencialidade de cada um desses jovens talentos.

Em janeiro de 2007 durante o mutirão de grafite no bairro da Ribeira, comemorativo ao aniversário do grafiteiro da nova10ordem Júlio Costa, foi possível com a sua anuência e dos demais artistas presentes, a interação da logo A Arte na Rua dando título ao mutirão. Naquele evento, materializou-se a marca do projeto com a composição artística dos grafiteiros Bigod e Sluts.

Em 2008 o projeto agregou mais dois veículos, um site e um blog, focados no universo da arte urbana, trazendo informações e acontecimentos, além de relatos de viagens com ênfase nas intervenções urbanas. É importante salientar – comenta Paranaguá - que a trajetória de sucesso do projeto foi possível graças a confiança conquistada ao longo desses anos junto aos ex-pichadores, grafiteiros, artistas plásticos, pessoas ligadas a arte e amigos, que entenderam a proposta do trabalho. “Outro fato que considero de suma importância são as oportunidades de convivência, marcando presença nos mutirões, encontros, viagens, adquirindo conhecimentos de novas técnicas e aprendizado da linguagem.” finaliza.

Texto: Jornalista Carlos Alberto Reis
Texto: JFParanaguá.

—————————————
Today, Arte na Rua is three years old.  The project began with an exposition in the Iguatemi Shopping Center in 2007 with a photographic exposition of the works of art (sculptures, mosaics, graffiti, among others) appearing on walls, fences, viaducts, balustrades and roadsides, made by plastic artists, ex-vandals and graffiti writers of the city of Salvador.

After the presentation in Iguatemi, the exposition has continued with four more editions, three of which were solo shows, in the Lapa Shopping Center, in the Cultural Center of the Councilor’s Hall, at the Airport and a collective show at the Institute of Culture Brazil Italy Europe, last year.

In the second semester of this year, as part of the A Arte na Rua project, the first photographic exhibition “A Glimpse of European Graffiti,” images of the interventions by Bahian and local graffiti artists, in various places in the cities of Bangnolet and Paris (France), Frankfurt and Limburg (Germany) and Rome (Italy) will be shown.

The History of A Arte na Rua
The idea of A Arte na Rua dates back to the ’80s, with the first shots, images in black and white, by the photographer and public relations adviser José Francisco Paranaguá, depicting tags, humorous graffiti messages and political protests, which were plastered around various parts of the city.

According to Paranaguá “the outline of the A Arte na Rua project took form in 2005, coming from a suggestion of my friend and journalist Carlos Alberto Reis (Cacá), to include the urban works of the young artists of the Salvador Grafita Project of the Municipal Government into my collection of street art.  An encounter with the project coordinator, Edvandro “Tucunaré” Castro, made it possible to assist at their activities, and an opportunity to get to know each of the young artists and appreciate the potential of their talents.

In January, 2007, during a graffiti happening in the Ribeira district, in honor of an artist of the nova10ordem crew, Júlio Costa, I was able, with his consent and that of two other of the artists present, to propose the use of the logo A Arte na Rua, giving that title to the happening.  At that event, the two graffiti artists Bigod and Sluts designed the artistic composition of the logo.

In 2008, the project added another two dimensions, a website and a blog, focused upon the universe of urban art, containing information and events, as well as regarding trips with an emphasis on the urban interventions.  It is important to underline — comments  Paranaguá — that the trajectory of the project’s success was possible thanks to the trust that was conquered during these years spent together with ex-vandals, graffiti artists, plastic artists, people tied to the arts and friends who share common goals for their work. “Another fact that I consider to be of great importance are the opportunities to share experiences, being present at the happenings, encounters and trips, where new techniques are acquired, as apprentices learning the language,” he concluded.
Texto: Jornalista Carlos Alberto Reis
Texto: JFParanaguá.

Italian Culture in Salvador

Wednesday, May 5th, 2010

As part of the ICBIE mission, we are always eager to support all manifestations of Italian culture in Salvador, so here is an announcement for some exciting initiatives by our friend Marcella Bomba, who is again bringing her expertise regarding the typical dance of southern Italy, the Tarantella-Pizzica.

————-

Olá amigos!

O ICBIE tem o prazer de informar a todos que a nossa querida amiga Marcella Bomba, professora de dança, está organizando um curso breve da típica dança do sul da Italia, a Tarantella-Pizzica.

Bottega Buffa CircoVacanti

http://bottegabuffacircovacanti.blogspot.com

Pizzica - Marcella Bomba

Universo grottesco

Dialoghi possibili

Júlio & Thais in Europe

Tuesday, April 13th, 2010

Julio&Thais

No doubt many readers of this blog are interested in following Júlio & Thais’s European tour.  Now you can follow them as well as anyone, by visiting their new blog!

So far, they’ve stopped in Frankfurt and Berlin.  Check it out!

http://ju-tha.blogspot.com/

While we’re on the subject, this is a good opportunity to announce their show in Rome, which will be held from May 5 - 12, under the auspices of ICBIE Europa and our great friends at the Mocobo Cultural Center, www.mocobo.com.

Julio&ThaisExpoRoma10

A Very Special Honeymoon

Friday, March 26th, 2010

Thais & Júlio

O QUE  : Casal de artistas baianos em exposição por Roma e Barcelona
QUANDO: 4 abril a 6 de junho

Uma viajem de amor e arte.

No dia 4 de abril começa a viagem para comemorar a união de dois jovens artistas de Salvador - BA. Ele, Julio Costa (29) graffiteiro e artista plastico. Ela, Thais Muniz (22), estilista da marca Maria Preta, produtora de moda, passarão por Frankfurt, Berlim, Milão, Módena, Bolonha, Verbania, Bassano, Roma, Paris e Barcelona.

Não apenas uma viagem de lua de mel, ambos foram convidados a montar exposição e workshop em Roma e Barcelona.
Thaís montou sua exposição baseada na trivialidade das camisetas básicas, sob o tema A Cultura do Abraço, onde faz uma analogia entre o ‘usufruir o que há de melhor dentro das culturas dos países que vamos passar e o país que pertencemos’. Propõe ainda uma reflexão sobre as possibilidades de uso de uma peça tão básica, e brinca com modelagens alongadas. Seu workshop envolverá as variações das camisetas masculinas virando peças femininas cheias de estilo.

Julio mostra a exposição “Eu menino, e o mar”, que retrata fragmentos da sua infância em contato com o mar da Ribeira, e todos os mitos que cresceu ouvindo. Além das exposições nas galerias, Julio vai grafitar bastante por onde o casal vai passar. A prefeitura de Bassano, cidade no interior da Itália, o convidou para pintar um mural tendo o Brasil como tema. Acontecerá também um intercâmbio com o grupo de grafite Mac Cru, de Paris.

Conheça mais sobre os dois:

www.amariapreta.blogspot.com
http://juliocosta.hfree.com.br/

foto divulgação valerio bispuri

————————————

WHAT:  expositions in Rome and Barcelona
WHEN: April 4 - June 6

Julio and Thais - A journey of love and art.

On the 4th of april will begin a trip to celebrate the union of two young artists from the city of Salvador; he is Julio Costa, graffiti artist, and she is Thais Muniz, designer, and they are going to Europe for two months on their honeymoon.   It’s not only a romantic trip but at the same time it is a small tournée that unites love with art.  Both of them have been invited to put on expositions, to be presented in Barcelona and Rome.

Her exposition is an analogy of the culture of the embrace, and has pieces such as giant blouses with different kinds of sleeves, while his show, “the boy and the sea” depicts childhood against the backdrop of the Ribeira beaches.  They will also participate in cultural events in Bassano, where they will paint a mural with a Brazil theme, and they will put on workshops in Berlin, Rome and Barcelona, as well as an encounter with the graffiti crew Mac cru in Paris.

for more information, see the following sites:
www.amariapreta.blogspot.com
http://juliocosta.hfree.com.br/

publicity photo by Valerio Bispuri

CONGRATULATIONS TO JULIO AND THAIS FROM ALL THE PEOPLE OF THE ICBIE BLOG!!!

Marco’s ICBIE Birthday Party

Saturday, March 20th, 2010

MARCO E IL SUO COMPLEANNO SOLIDALE

Domenica sera 14 marzo si è svolta una piacevole festa di compleanno al Beba do Samba. Il festeggiato era il nostro amico, socio e grande sostenitore Marco Raganella. Marco ha avuto un’idea molto solidale: invitare i suoi amici a non fargli il solito regalo di compleanno ma destinare gli stessi soldi all’ICBIE. E cosi ha invitato noi a posizionare il nostro fantastico banchetto ICBIE alla sua festa.  Gli amici di Marco sono stati molto molto generosi e dei circa 400 euro raccolti Marco ha deciso di destinarne metà alle attività dell’ICBIE a Salvador e l’altra metà alle attività dell’ICBIE Europa ONLUS qui in Italia.

Un grazie di cuore, quindi, a Marco e a tutti i suoi amici per la generosità dimostrata.

Marcella

Marco Birthday Flyer Marco

MARCO’S SOLIDARITY BIRTHDAY

Sunday night, the 14th of March, there was a delightful birthday party at the Beba do Samba.  The birthday boy was our friend, ICBIE Europa member and great supporter Marco Raganella.  Marco had an idea to support us:  to invite his friends to refrain from giving him the usual birthday present, giving instead a donation to the ICBIE.  And so he invited us to set up our fantastic ICBIE banquet at his party.  Marco’s friends were really generous and of the approximately 400 Euros that were collected, Marco decided to give half the sum to support the activities of the ICBIE in Salvador and the other half for the work of ICBIE Europa ONLUS here in Italy.

A big, heartfelt thankyou, therefore, goes to Marco and to all of his friends, for their generosity.

Marcella

Vinyl Art Exposition

Monday, March 15th, 2010

Vinyl Expo Poster

Júlio is always cooking up new things.  He just sent us this announcement of an art exposition, to be held tomorrow in a space that the Nova10Ordem crew uses as an alternative site for contemporary art in the Pelourinho.  Various artists have contributed to this collective showing of works that all use vinyl records for their medium.  It starts at 7 PM and there will be caipirinhas for only 50 cents (of a Brazilian real). 

oque: Expo vinil
alguns artistas levam seus trabalhos ate os discos de vinil em uma coletiva
horario: 19:00
data:terça feira
onde:no espaço da nova 10 ordem no pelourinho

rua das laranjeiras em cima do bar do reggae ao lado da botique do ylê

caipirinha apartir de 50 cents

novo local alternativo para a arte  contemporanea

Júlio’s New Website

Friday, February 19th, 2010

Julio’s Website

Everyone who is even vaguely acquainted with the ICBIE knows Júlio.  Well, now you can follow him even more closely, as he has opened a snazzy new website!  Check it out: http://juliocosta.hfree.com.br/index.html

A Day in Santo Amaro with Paranaguá

Saturday, February 6th, 2010

Santo Amaro - Paranaguá

While Celeste and Veronique were staying at the ICBIE during the holidays, they visited the beautiful Bahian fazenda of our friend Paranaguá.  Here is his reportage of the happy day. (English translation below)

Brincando no parque
No último dia 2 completou um mês a visita dos amigos Veronique, Romaine, Jean-Michel, Tom e Celeste, e meus familiares em nossa propriedade rural na localidade de Pedras, município de Santo Amaro.

O grupo curtiu muito o parque infantil existente no local, que construímos para diversão das nossas filhas Ana Luisa, Iamani e Irani e seus amiguinhos. As cenas comprovam os momentos de descontração: Jean-Michel na corda radical e no galho de uma mangueira; Romaine no balanço; Veronique no cavalinho com Tom e desfilando pela redondeza em Netuno; Celeste no amarelinho; Romaine na gangorra; Tom tentando saborear o biribiri – fruto amargo, usado para salada e suco; dentre outras brincadeiras.

O clima motivou minha mulher Shirley a servir o almoço no parque, um churrasco como prato principal, acompanhado por uma variedade de saladas, cerveja bem gelada e vinho. Detalhe: lembrei-me de preparar uma surpresa especial para Romaine, retribuindo o mesmo prato “galinha a molho pardo” típico da culinária do Caribe, onde reside, que nos ofereceu na residência de Veronique em Paris.

Santo Amaro - Paranaguá Veronique, Santo Amaro - Paranaguá

Santo Amaro - Paranaguá Celeste, Santo Amaro - Paranaguá

Santo Amaro - Paranaguá Jean-Michel, Santo Amaro - Paranaguá

Celeste, Santo Amaro - Paranaguá Romaine, Santo Amaro - Paranaguá

Santo Amaro - Paranaguá Romaine, Santo Amaro - Paranaguá

Santo Amaro - Paranaguá Churrasco, Santo Amaro - Paranaguáù

Paranaguá & Jean-Michel, Santo Amaro Santo Amaro - Paranaguá

Romaine, Santo Amaro - Paranaguá Veronique, Santo Amaro - Paranaguá

Playing in the Park
On February 2nd it was a month since the visit of my friends Veronique, Romaine, Jean-Michel, Tom and Celeste, who joined my family at our rural property in Pedras, in the city of Santo Amaro.

The group really liked the children’s park on the property, which we built to entertain our daughters Ana Luisa, Iamani and Irani and their playmates.  The scenes in the photos show us fooling around: Jean-Michel climbing the rops and in the branches of a mangueira tree; Romaine on the swing; Veronique on the pony with Tom and cruising through the surroundings; Celeste on the hopscotch patch; Romaine on the seesaw; Tom tasting some biribiri – a bitter fruit used for salads and juice; among the other passtimes.

The warm weather caused my wife Shirley to serve the lunch in the park, a churrasco as the main course, accompanied by a variety of salads, good cold beer and wine.  A detail:  I remembered to prepare a special surprise for Romaine, paying her back for the “chicken with Creole sauce,” the typical cuisine of the Caribbean, where she comes from, and which she offered us at Veronique’s place in Paris.